您的位置 首页 英语外教

《韦氏大学英语词典》第11版评介

王星荣

摘 要 2014年,中国大百科全书出版社首次引进出版《韦氏大学英语词典》第11版。文章将该词典与《简明牛津英语词典》第12版进行横向比较,旨在分析其在宏观和微观结构层面的特色和优势。文章指出,《韦氏大学英语词典》第11版具有较强的“读者意识”,在体现美国社会文化、及时反映当今社会发展状况等方面也都具有相当的优势。

关键词 《韦氏大学英语词典》第11版 《简明牛津英语词典》第12版 读者意识 美国文化

二战结束后,美国的经济、政治、文化、科技以及军事实力都经历了巨大发展,尤其是冷战的结束奠定了其在世界格局中“一超独霸”的地位,美国的影响力也就不言而喻。中国作为世界第二大经济体,与美国的交流互动日益频繁,为促进交往,更多地了解对方显得尤为重要。语言作为社会交流的工具反映了特定的社会文化,所以要了解美国就需要对其语言进行学习和掌握。美国英语因受其独特的历史、文化、民族、地域等影响,形成了自己的特点,与英国英语有显著不同,在此情况下,拥有一本美语词典非常必要。2014年,中国大百科全书出版社首次引进出版《韦氏大学英语词典》第11版[MerriamWebsters Collegiate Dictionary (11th ed.),以下简称《韦氏十一》]。本文将基于其与《简明牛津英语词典》第12版[Concise Oxford English Dictionary (12th ed.),以下简称《牛津十二》]的对比分析,对《韦氏十一》进行系统的介绍和评价。

一、 《韦氏十一》的主要特色描述

《韦氏大学词典》是美国最畅销的词典,有着150年的悠久历史。从1898年第一版问世至今,先后经历了10次修订。2003年上市的第十一版的主编Frederick C. Mish坚持韦氏词典创始人韦伯斯特的一贯方针,即词典编撰的三项要求: 准确、清晰、全面,将公众普遍使用的语言作为词典单词信息的主要来源。MerriamWebster公司在编写《韦氏十一》时,所参考的资料档案例证为1570万条,比1961年出版的《韦氏新国际词典》第三版多570万条,比1994年《韦氏大学英语词典》第10版(以下简称《韦氏十》)多120万条。另外,公司还拥有7600万字的电脑数据库,近乎是编写《韦氏十》时的四倍。以如此丰富的资料为编写基础,使《韦氏十一》能够较准确、全面地反映公众语言使用的情况。虽然从名称看,该词典似乎更适合高级英语学习者使用,但无论对于办公室的白领,还是居家阅读、思考、写作的人,《韦氏十一》都是可靠的指导。(Mish 2014: 6a)

韦氏大学英语词典

宏观上,全书分三部分。前件包括对该词典中的英语语言和发音的介绍,满足读者对词典学的兴趣;正文收录词条逾16.5万个,比《韦氏十》多5000余条,这些新增词条记录了20世纪90年代以来互联网的发展和世界重大事件的发生,如instant message(短信),cell phone(手机),WiFi(无线传输系统),bioterrorism(生物恐怖主义),SARS(非典),Taliban(塔利班),google(谷歌搜索引擎)等,使读者可以了解到社会发展的最新动态;后件收录了外来词汇短语、人名地名、标志符号以及写作文体指南,其中写作文体指南总结并列举了不同的文体传统,包括标点、大写、斜体、引用和称谓等,有助于提高使用者的写作能力。

由于《韦氏十一》和《韦氏十》的主编均为Frederick C. Mish,因此《韦氏十一》在宏观结构上没有太大的改动。最明显的变化有二: 一是原来后件中“缩略词及化学元素符号”这个单元的词条插入到了正文。从现代词典学角度出发,此举方便读者快速查询需要的信息(源可乐1996);二是在主词条中列出该单词的标准变体,用or连接与主词条地位完全相同的变体,用also引出使用频率比主词条低的变体,如: gibe or jibe … vb和rhymester also rimester … n。该变化使读者在查询主词条时,能了解更多相关信息。

微观上,《韋氏十一》在《韦氏十》的基础上对词条释义进行了修正和添补,共包含22.5万条释义,并使之尽可能准确、简洁;全书拥有9.4万个注音,涵盖单词常用的发音变体,也记录了美国不同方言区的发音情况;《韦氏十一》还提供了3.8万条词源信息,每个词条均配有首现时间,再结合按照时间顺序排列的义项,读者可大致了解词条发展的历程;另外,全书包含700多个表格、图表、插图,不但使词典更加美观、提高了吸引力,更以直观的方式帮助读者增加词汇量,掌握特定学科知识;(Svensen 1993: 167—168;崔玉梅2003)同义词辨析依旧是该书的一大特色。除此之外,全书包括4000个用法栏目,帮助读者了解词汇使用的语境和具体方法,(赵丹2006)每一个单词均标有拼写音节,一些特殊的词汇还配有学科标签。

总而言之,《韦氏十一》在内容上,重于反映全球发展状况,突出体现美国的社会文化;在编纂理念上,受后现代主义下的接受美学理论之影响韦氏大学英语词典,(陈伟2015: 215)该词典具有较强的“读者意识”,即“辞书和辞书工作者为读者服务的思想及其表现”(张新华2002)。本文围绕这两点将《韦氏十一》与《牛津十二》进行横向比较,并对《韦氏十一》给予一些评价。文章选取《牛津十二》作为对照来评析《韦氏十一》的原因有三: 首先,《简明牛津英语词典》是《牛津英语大词典》的简版,与《韦氏大学英语词典》一样是参考型词典;其次,《简明牛津英语词典》从1911年的第一版至今也有百年历史,《牛津十二》是其最新版;最后韦氏大学英语词典,《牛津十二》与《韦氏十一》地位相似,后者为美国最畅销的词典,而前者是依托最权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)编纂完成的。以下将从宏观和微观结构层面对它们进行比较研究。

二、 宏观结构层面的比较

相比于《牛津十二》40页的参考信息,《韦氏十一》前后件总共198页,包含内容更加丰富。以人名收录为例,《牛津十二》的后件仅包括英国、加拿大、新西兰、美国四国的首相、总理和总统及英格兰和联合王国历代的君王,而《韦氏十一》却记录了不同国家、时期、领域的名人,如生活在公元前六世紀左右的希腊诗人Alcaeus,19世纪中国的政治家李鸿章(Li Hungchang)等。另外,《韦氏十一》更为读者考虑,将化学元素、度量衡、太阳系和字母表(包括希腊字母表)均置于正文内,满足读者快速查询的需要,而《牛津十二》却将这些内容列在后件,在正文词条中也没有链接说明,不利于读者获取信息。

除此之外,《韦氏十一》的收词量为16.5万条,比《牛津十二》多3.5万条,并且它们所收录的词汇也有所不同,这是由于前者基于美国文化,而后者基于英国文化。总体来说,英国偏向保守,更具怀旧思绪;美国流动性很强,富于变化,开放程度大,常被称作“大熔炉”(melting pot)(Fennell 2005: 218)。不同的文化在词典的收词上得以体现。

韦氏大学英语词典

在美国,西、荷、法、英等国家都曾殖民,非洲黑奴被贩卖于此,加上美国繁多的印第安人部落和全球化背景下世界第一多的移民数量,(戴卫平,张志勇2002;马涛,卢晓娟2011)拥有多元文化的美国吸收了丰富的外来词汇,《韦氏十一》将这些词记录下来。笔者在观察比较字母k部下《牛津十二》和《韦氏十一》独有词汇的来源地时发现,前者大都是英国、英国周边国家以及原英属殖民地,如Kathak(印度),keelback(澳洲),keelie(苏格兰)等;后者却比较离散韦氏大学英语词典,来自许多国家地区,如Kashan(伊朗),Kashubian(波兰),Kazak(阿塞拜疆),kefir(俄罗斯),kelly green(爱尔兰),kung pao(中国)等。

另外,一些由美国独特的文化、政治、经济等催生出的词汇仅为《韦氏十一》所收录。个人中心主义是美国文化的核心(戴卫平,张志勇2002),由此产生的以ego为前缀的合成词如ego ideal,egoistic hedonism只有在《韦氏十一》中才能找到;《韦氏十一》收录的以self为前缀的合成词比《牛津十二》多一百多个,如selfreport,selfidolatry。另外,美国富于变化的性质也体现在其造词上,时至今日,许多英国评论家仍然批评美语中名词加ize得动词的造词法(Fennell 2005: 218),比如hospitalize, generalize, prioritize等。虽然其中的一些词汇也为英国人所接受、使用,并且收录在《牛津十二》中,但像hospitalize,Americanize仍然只能在《韦氏十一》中找到。类似地《韦氏大学英语词典》第11版评介,美国政治、经济、法律、生态等用语如absentee ballot,gag order,Federal Reserve Board,Tennessee walking horse和Jersey barrier也只出现在《韦氏十一》中。

三、 微观结构层面的比较

这一部分我们将从拼写、音标、首现时间、义项排列、释义、同义词辨析和插图等七个方面对这两本词典进行比较。

(一) 拼写

韦氏对于美国英语最重要的贡献是在单词的拼写上(Fennell 2005: 221),如honour,traveller,storey,masque在美语里分别写作honor, traveler, story, mask。虽然大多数拼写的差异在《韦氏十一》和《牛津十二》中都进行了标注,但像travelogue的变体travelog, prologue的变体prolog只在《韦氏十一》中记录了下来,分别是travelogue or travelog, prologue also prolog。

除此之外,《韦氏十一》还为单词标注了拼写音节,如: Kid·der·min·ster,ki·ne·scope,这不仅方便读者规范书写分行的单词,还“照顾了构词成分的完整”,有助于读者了解构词规律和特点,并据此记忆单词。(黄小萍1994)

关于作者: admin

热门文章