您的位置 首页 英语解答

英语funny mud pee,到底是什么意思,为啥老外听了一脸懵圈

近来有小火伴说,在跟老外谈天的时辰,对方忽然间冒出了如许一句话,叫作 “funny mud pee”,然后我们这些小火伴呢,就特此外蒙圈,这究竟是啥意思呢?今天我们就一块儿来进修一下吧!

起首,咱们得先来一个一个地熟悉一下,在这个句子中的每个单词究竟是甚么意思:

funny — adj. 有趣的,风趣的

mud — n. 泥,泥巴;v. 歪曲,抹黑

pee — n. & v. 尿尿,小便

若是把这三个单词连在一起,构成句子的话,就成为了:

funny mud pee

风趣的 泥巴 尿尿

不外这三个单词连在一块翻译出来的意思,咱们还真的看不出来这到底指的是甚么?

那如果我们大师,其实是看不出来这究竟是甚么意思呢?那就别猜了,甭吃力了!

实在大师可以多读几遍,读着读着,自但是然,你就晓得它是甚么意思了!

读完的小火伴们,便可以爽性给它直接音译:

funny mud pee — fang ni ma de pi

实在这句话的来历是在我们海内疫情比力紧张的时辰,老外们常常用“Chinese Virus”来轻视我们中国人的时辰,我们中国人民自创的这么一句怒怼老外的狠话!

这句话在那时但是风行全网的!

实在那时老外们在看到这一句“funny mud pee”的时辰,他们也是比力蒙圈的,不晓得这究竟是甚么意思!可是呢,我们中国人一看就懂,以是呢,一些比力领会中国文化的老外们呢,就把这句话诠释
英语funny mud pee,到底是什么意思,为啥老外听了一脸懵圈插图
成为了如许的意思:

funny mud pee :

I can’t believe that shit, I demand you to stop.

我才不信赖你这些屁话,赶快给我闭嘴!

demand — v.强烈请求,强烈需求

以是呢,我们大师作为一其中国人,面临老外的一些无理责怪的时辰,我们便可以直接给他来一句:

funny mud pee (fang ni ma de pi)

听说这句话已被收录到了牛津字典里边,我们大师可以安心斗胆的去利用,管他老外听懂听不懂,先为我们国人出了气再说!!

必要英语系列课程进修的小火伴们,可以戳下方专栏来进修了!!

不外呢,在英文中还真有这么样的一个单词,跟我们汉语中的 “fang ni ma de pi”这个表达挺类似的,叫作:

nonsense — n. 乱说,空话,瞎说

那如果我们大师想要表达一小我在乱说八道呢,咱们便可以把它说成是:

talk nonsense — 胡扯,乱说八道

若是大师不肯意听到他人对你乱说一通呢,我们便可以如许来表达:

You must not talk nonsense.

不准你乱说八道,胡说八道。

在日常平凡措辞的
英语funny mud pee,到底是什么意思,为啥老外听了一脸懵圈插图(1)
时辰,关于这类“胡扯的空话”呢,另有一个进级版本叫作:

sheer nonsense — 的确是一派胡言

sheer — adj. 彻底的,完全的,实足的

That’s sheer nonsense, don’t believe him.

那的确就是扯淡,一派胡言,别信赖他。

必要英语系列课程进修的小火伴们,可以戳下方专栏来进修了!!

存眷@英语每天talk,每天都有新收成;咱们一块儿尽力前进,加油!!

关于作者: admin

热门文章