您的位置 首页 英语资料

18年考研翻译硕士和英语语言文学你能分清吗?

很多报考翻译硕士的考生其实根本分不清翻译硕士和英语语言文学支架你的区别,多数人都认为两者之间无非是公费自费和实践性的问题,但是这样说并不全面,今天就给大家详细的说说。首先先看看下面的图

学科介绍

翻译硕士(MTI)为专业硕士18年考研翻译硕士和英语语言文学你能分清吗?,翻译硕士是文学领域下的一级学科专业。其是为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要英语语言文学硕士,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译硕士专门人才所以设置了翻译硕士硕士专业学位。翻译硕士硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。MTI的教育特点是重视实践环节,强调翻译硕士实践能力的培养

英语语言文学硕士

英语语言文学是外国语言文学下属的一个二级学科。目前英语语言学的主要分支学科包括音位学、形态学、句法学、文体学、历史语言学;语言学的其他主要分支学科等

研究方向

翻译硕士的研究方向为:笔译理论与实践、航运与经贸文献翻译、英汉对比与翻译;英语语言文学的研究方向是:英国文学、美国文学、西方文论、西方文化研究、中西文学比较研究。

考试科目

翻译硕士考四门英语语言文学硕士,政治+211翻译硕士英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识,除政治外,均为自主命题

英语语言文学也是考四门,政治+“二外”+两门英语专业课,除政治外,均为自主命题

英语语言文学硕士

特征描述

翻译硕士的最大的特征是不考“二外”,对于非英语科班学生来说,跨专业门槛低,一般分笔译和口译,就业面广英语语言文学硕士,学费较高

英语语言文学对专业水平要求较高,非英语本科生报考在竞争处于明显劣势,侧重语言学方向理论研究,毕业生专业功底一般较深。

艾克森|您的语言拓展教练

微信ID:hiat115

关于作者: admin

热门文章