您的位置 首页 幼儿英语

少儿英语寓言故事——《狐狸和樵夫》(带翻译)

寓言故事是用假托的故事或自然物的拟人手法来说明某个道理或教训的文学作品,常常带有讽刺或劝诫的性质。每篇寓言故事都是一则人生的哲理,只要你能够充分理解、体会,就能明白这篇寓言所表达的含义。小编今天给大家分享一篇《狐狸和樵夫》的英语语言故事,看看大家能从中学到什么人生哲理。

英语培训

 

《The fox and the woodcutter》

《狐狸和樵夫》

 

 

The fox to escape hunters chasing and fleeing, happened to meet a woodcutter, it asked him to hide, he called the fox to hide in his house.

翻译:狐狸为躲避猎人们追赶而逃窜,恰巧遇见了一个樵夫,便请求让他躲藏起来,樵夫叫狐狸去他的小屋里躲着。

 

 For a while, many hunters come to inquire about the whereabouts of the woodcutter, fox, his mouth while loudly say not to know, and gestures, tell them the hiding place.

翻译:一会儿,许多猎人赶来,向樵夫打听狐狸的下落,他嘴里一边大声说不知道,又一边做手势,告诉他们狐狸躲藏的地方。

 

The hunters believed what he said, did not heed his gesture.

翻译:猎人们相信了他的话,并没留意他的手势。

 

Fox see the hunters are far away, from the little hut, leave without saying anything.

翻译:狐狸见猎人们都走远了,便从小屋出来,什么都没说就走。

 

 

Woodman blames fox, said he saved his life, a little gratitude is expressed.

翻译:樵夫责备狐狸,说自己救了他一命,一点谢意都不表示。

 

The fox replied:" if you sign with your language is the same, I should thank you very much."

翻译:狐狸回答说:“如果你的手势与你的语言是一致的,我就该好好地感谢你了。”

 

This story is suitable for those who say that to do good, make evil deeds.

翻译:这故事适用于那些嘴里说要做好事,而行为上却作恶的人。

 

故事寓意:故事的含义很深刻,但在社会中像樵夫这类人是很常见的。就是那种表面一套,背后又一套的那种人。这种人可以说是典型的两面派,可无论是在官场上,还是职场上,这种两面派却是混的如鱼得水。他们对上面吹捧,百般讨好,对底下却是肆意打压,还觉得理所应当,自己还挺神气。

编辑推荐阅读:聪明的兔子》《爱神丘比特》《丑小鸭

关于作者: admin

热门文章